百年巨匠高二適(二十九)
六、人生初度:與韓國鈞的文字之交⑥
無論是年齡、身份,還是學識、地位,高二適與韓國鈞兩人都有很大距離,但文化可以穿透一切世俗的障礙。高二適藏書不是裝門面,除了吟讀就是研究。5月2日,高二適喜不成寐,一并向韓前輩匯報研究《陋軒詩集》的心得:
又《陋軒詩》,盋山書館有乾隆時刊本(泰州陳璨重刊本)徑已借校,缺者補之。據(jù)詢柳先生(翼謀館長),揚刻京口書坊無出售者,恐仍在邗城也。陋軒尚有文傳世否(據(jù)吳序稱有詩歌、古文辭凡若干卷)?
《陋軒詩》清代有數(shù)種刻本,今有楊積慶以道光年間泰州夏氏刻本《陋軒詩》為底本,并取其他刻本校理異文、輯錄遺篇,加以整理,標點箋注而成。全書將《陋軒詩》分為十五卷,卷一至卷十二系將夏氏刻《陋軒詩續(xù)》上下卷改編而成;卷十五是原周亮工刻賴古堂本《陋軒詩》中不見于其他刻本的九十首詩,及箋注者所輯其他佚詩匯編而成。各卷詩兼有古今體,不依年代先后為序。
高氏特別注重版本的研究與勘誤,在他看來,版本的不同直接影響到對原作的理解。7月31日,他向韓老通報:
又,鎮(zhèn)江吳氏重刻《陋軒詩集》,不審于舊本有何異同?如有陋軒未刻殘詩,實為貴重。此書擬懇惠給借鈔,以資校勘。
適昨在缽山書館另獲《國初十家詩》,其《陋軒集》內(nèi)有鄭方坤小傳。又,泰州陳璨重刻本有重訂后序,皆為通行本所無。適擬將來如于吳氏刻本校出異同,或增多篇目,定為詮次,附諸影印。默念吾鄉(xiāng)文藝荒落,魯?shù)铎`光,惟尊一人有此風義。此愿如就,又必求左右為一敘言,以志當日白門客邸之所討論,惟不知愚陋可力強否?此又一義也。
在高二適眼里,先賢吳嘉紀是“惟尊一人有此風義”,故他對校勘吳嘉紀詩集精細入微。韓國鈞對此十分欣賞,并推薦另一鄉(xiāng)賢范伯子,將兩人詩集一并寄給高二適。8月13日,高二適再向韓國鈞報告讀詩體會、版本研究心得:
止叟老人鈞席,兩奉手諭并“野人集”“范集”均已收到,敬謝敬謝。猥蒙青睞,屢賜藏書。適何修得此,祇益增愧。《范伯子集》,曩曾聞之丹徒陳先生星南,但未睹全刻,傾一披覽,惜其才氣縱橫,赍志以歿。大抵此公得力于《離騷》者多,□□稱其以文為詩,信然,信然。楊刻“吳集”,紙墨精好,暇當逐首校勘。惟略觀集內(nèi)“詩遺”,系卷一之錯簡。據(jù)楊繩武跋,依“信芳閣”版式重梓。查考王氏惜庵識語,亦稱全稿不遺一章。且王“信芳閣”本亦已將前詩即“詩遺”《羅母》詩暨《挽鮑念齋》詩九首,今通行本同收入,不采楊氏何以誤會至此,豈為鋟工手民之誤耶?不可知矣。
其實有此文藝風義的,還有海安縣的韓國鈞先生。文藝風義是高二適交友的準則,也是他對韓紫老認可、敬仰的根本緣由,因為此時韓老正在編撰皇皇巨著《海陵叢刊》。