鐘振振博士1950年生,南京人。現(xiàn)任南京師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。古文獻(xiàn)整理研究所所長(zhǎng)。兼任國(guó)家留學(xué)基金委“外國(guó)學(xué)者中華文化研究獎(jiǎng)學(xué)金”指導(dǎo)教授,中國(guó)韻文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),全球漢詩總會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中華詩詞學(xué)會(huì)顧問,中央電視臺(tái)“詩詞大會(huì)”總顧問、《小樓聽雨》詩詞平臺(tái)顧問、國(guó)家圖書館文津講壇特聘教授等。曾應(yīng)邀在美國(guó)耶魯、斯坦福等海外三十多所名校講學(xué)。
張炎《詞源》“清空”論界說(三)
以上對(duì)張炎《詞源》之所謂“清空”的探索,依據(jù)的是其直接的、正面的、顯性的論述。為了對(duì)其所謂“清空”作出更全面、更精確的把握,《詞源》中那些間接的、背面的、隱性的論述,也不應(yīng)忽略。
例如,張炎在提出“詞要清空”的同時(shí),還明確提出了“不要質(zhì)實(shí)”;在推崇姜夔詞之“清空”的同時(shí),還批評(píng)了吳文英詞之“質(zhì)實(shí)”。從他對(duì)于吳文英詞之“質(zhì)實(shí)”的形象描述中,我們也以可反觀出他的“清空”觀。
他說:“吳夢(mèng)窗詞如七寶樓臺(tái),眩人眼目,拆碎下來,不成片段。”
本師唐圭璋先生大不以張炎此論為然,曾對(duì)筆者說:誰讓你把“七寶樓臺(tái)”“拆碎下來”的?再好的東西,“拆碎下來”也“不成片段”!
唐先生所言,切中肯綮。筆者也覺得張炎揚(yáng)白石而抑夢(mèng)窗,審美觀有所偏嗜。但如果僅就其擬吳文英詞以“七寶樓臺(tái)”而言,卻可稱妙喻。
“七寶樓臺(tái)”指用金銀珠玉、翡翠瑪瑙等珍寶制作鑲嵌而成的工藝品亭臺(tái)樓閣。其特點(diǎn)是顏色五彩斑斕,結(jié)構(gòu)精致巧妙,而內(nèi)部空間狹小。
色澤艷麗,便“不清”;精巧狹隘,便“不空”。以此喻指“質(zhì)實(shí)”,恰是“清空”的對(duì)立面。
由此推測(cè),在張炎的心目中,吳文英詞的主要藝術(shù)特點(diǎn)是:辭藻艷麗,結(jié)構(gòu)緊湊,意象密集,間距較小;而姜夔詞的主要藝術(shù)特點(diǎn)正好相反:辭藻清麗,結(jié)構(gòu)寬松,意象疏朗,間距較大。
這樣的理解,似乎更豐富了我們對(duì)張炎所謂“清空”之意蘊(yùn)的認(rèn)知。
又如,張炎在《詞源》中,“詞要清空”這則文字的上一則,討論詞中“實(shí)字”與“虛字”的問題:
詞與詩不同。詞之句語,有兩字、三字、四字至七八字者。若堆疊實(shí)字,讀之且不通,況付雪兒(按:隋代李密家歌妓名,此處即泛指歌妓)乎?合用虛字呼喚:一字如“正”、“但”、“任”、“況”之類,兩字如“莫是”、“又還”之類,三字如“更能消”、“最無端”之類。卻要用之得其所。
兩則文字既緊密相連,那么上則所謂“虛字”“實(shí)字”與下則所謂“清空”“質(zhì)實(shí)”之間,當(dāng)有某種對(duì)應(yīng)關(guān)系,不可不加留意。
古詩文中的“虛字”“實(shí)字”,與現(xiàn)代漢語語法中的“虛詞”“實(shí)詞”,不完全相同。
現(xiàn)代漢語語法所說的“虛詞”,沒有實(shí)在意義,只能配合實(shí)詞造句,表示種種語法關(guān)系,包括副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞五類;“實(shí)詞”則有實(shí)在意義,包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代詞六類。
而在古詩文中,只有表示實(shí)實(shí)在在的名物的字才是“實(shí)字”,其他都屬于“虛字”。
例如宋王觀國(guó)《學(xué)林》卷一〇《守》曰:
又如“枕”字,分上聲、去聲二音。若“枕股而哭”“枕轡而寢”“飲水曲肱而枕之”“枕流漱石”,與夫“枕戈”“枕江”之類,皆去聲也。上聲為實(shí)字,去聲為虛字,二聲有辨也。
此條辨“枕”字有上聲、去聲兩種讀音。讀去聲時(shí),為動(dòng)詞,是“虛字”;讀上聲時(shí),為名詞,是“實(shí)字”。
又如宋葉囗《愛日齋叢抄》卷五曰:
《元和圣德詩》云“以紅帕首”,……又退之《送幽州李端公序》“紅帕首”,……《送鄭權(quán)尚書序》“帕首鞾袴”:蓋屢用之。……東坡云“絳帕蒙頭讀道書”。……韓詩“帕”為虛字,坡詩“帕”為實(shí)字。
此條辨韓愈《元和圣德詩》《送幽州李端公序》《送鄭權(quán)尚書序》等詩文中所用的“帕”字為動(dòng)詞,是“虛字”;而蘇軾《客俎經(jīng)旬無肉又子由勸不讀書蕭然清坐乃無一事》詩中的“帕”字為名詞,是“實(shí)字”。
又如元方回《瀛奎律髓》卷二六《變體類·五言》說宋陳師道《寄張文潛舍人》詩“車笠吾何恨,飛騰子莫量”二句曰:
“車笠”二字實(shí),以對(duì)“飛騰”二虛字,可乎?曰:老杜“雨露”對(duì)“生成”,有例。
此條辨陳師道詩以名詞“車笠”對(duì)動(dòng)詞“飛騰”,是“實(shí)字”對(duì)“虛字”。這種對(duì)仗法是慣例所允許的。因?yàn)槎鸥Α镀鳞E》詩二首其一曰:“桑麻深雨露,燕雀半生成。”以名詞“雨露”對(duì)動(dòng)詞“生成”,也是“實(shí)字”對(duì)“虛字”,早有先例可援。
在厘清古詩文中“實(shí)字”、“虛字”的劃分標(biāo)準(zhǔn)之后,我們?nèi)砸越纭妒栌啊贰栋迪恪范~為例,來分析其“實(shí)字”與“虛字”所占的百分比:
《疏影》一詞,全篇共110字。實(shí)字有“苔枝”“玉”“禽”“枝”“籬”“竹”“昭君”“胡沙”“江南江北”“佩環(huán)”“月夜”“花”“宮”“人”“蛾綠”“春風(fēng)”“金屋”“波”“玉龍”“曲”“香”“窗”“幅”等,共35字,約占全篇總字?jǐn)?shù)的32%。其余為虛字,約占68%。
《暗香》一詞,全篇共97字。實(shí)字有“月色”“梅”“笛”“玉人”“何遜”“春風(fēng)”“詞筆”“竹”“花”“香”“瑤席”“江國(guó)”“路”“夜雪”“樽”“萼”“手”“樹”“西湖”,共28字,約占全篇總字?jǐn)?shù)的29%。其余為虛字,約占71%。
此二詞本是聯(lián)章體,故亦可視為一篇。如此,則全篇共207字。實(shí)字凡63,約占30%,。虛字凡144,約占70%。
再用張炎舉為“質(zhì)實(shí)”范例,“檀欒金碧,婀娜蓬萊,游云不蘸芳洲”等句所從出的那首吳文英詞——《聲聲慢·閏重九飲郭園》,來作對(duì)比:
檀欒金碧,婀娜蓬萊,游云不蘸芳洲。露柳霜蓮,十分點(diǎn)綴殘秋。新彎畫眉未穩(wěn),似含羞、低度墻頭。愁送遠(yuǎn),駐西臺(tái)車馬,共惜臨流。〇知道池亭多宴,掩庭花、長(zhǎng)是驚落秦謳。膩粉闌干,猶聞憑袖香留。輸他翠漣拍甃,瞰新妝、終日凝眸。簾半卷,帶黃花、人在小樓。
全篇共97字。實(shí)字有“金碧”“蓬萊”“云”“洲”“露柳霜蓮”“秋”“眉”“墻”“西臺(tái)車馬”“流”“池亭”“宴”“庭花”“秦謳”“粉”“闌干”“袖”“香”“漣”“甃”“妝”“眸”“簾”“黃花”“樓”等,共38字,約占全篇總字?jǐn)?shù)的39%。其余為虛字,約占61%。
對(duì)比的結(jié)果是:姜夔詞中的“實(shí)字”較吳文英詞少9%,“虛字”則較吳文英詞多9%;姜夔詞中的“實(shí)”“虛”字比為“三七開”,而吳文英詞中的“實(shí)”“虛”字比則幾近“四六開”!
如果我們把“實(shí)字”比作“咖啡干粉”,把“虛字”比作“水”,問題就看得更清楚了:三分“咖啡干粉”兌七分“水”,那一杯咖啡當(dāng)然要清淡一些;而四分“咖啡干粉”兌六分“水”,那一杯咖啡的濃度便會(huì)高出許多。
文學(xué)家不是數(shù)學(xué)家,因此,張炎并未機(jī)械地拎出一個(gè)精確的“實(shí)”“虛”字百分比來做“質(zhì)實(shí)”與“清空”的劃分標(biāo)準(zhǔn)。但有一點(diǎn)我們可以斷言,憑著自己敏銳的藝術(shù)直覺,他已經(jīng)有了這樣的感性認(rèn)識(shí):“實(shí)”“虛”字比例較低的詞作,即屬“清空”;而“實(shí)”“虛”字比例較高的詞作,則屬“質(zhì)實(shí)”。
馀論
如果筆者對(duì)于張炎《詞源》所謂“清空”之義域的界說能夠得到學(xué)術(shù)界同仁的認(rèn)可,以為比較符合張炎“清空”論本義的話,那么,持此以衡量本文開頭所舉近代沈祥龍《論詞隨筆》對(duì)“清空”的解讀,即可看出,其所謂“‘清’者,不染塵埃之謂;‘空’者,不著色相之謂。‘清’則麗,‘空’則靈”云云,雖然也很精辟,陳義甚高,卻只是沈氏自己的“清空”論,而非張炎的“清空”論。
持此以衡量當(dāng)下許多治詞學(xué)的學(xué)者對(duì)張炎“清空”論的界說,亦可作如是觀。
寫到這里,對(duì)于具體問題的討論已告一段落,文章本該結(jié)束了。但筆者撰寫此文的目的不僅僅在討論這一具體問題,更重要的想法是,通過這一具體個(gè)案,在古典文學(xué)理論與批評(píng)領(lǐng)域提出一個(gè)帶有方法論意義的建議。因此,不妨再申說幾句:
一,在探討古典文學(xué)理論與批評(píng)的任何具體問題時(shí),辯論雙方(或各方)首先要做的事,是就大家所共同使用的一系列關(guān)鍵術(shù)語,予以統(tǒng)一的定義,明確其內(nèi)涵及外延。切忌各行其是地“自定義”。
否則,難免“雞對(duì)鴨講”,由于語言不能對(duì)接而導(dǎo)致“彈皆虛發(fā)”,彼此都“毫發(fā)無損”,最終是混戰(zhàn)一場(chǎng),無勝無負(fù),各自鳴金收兵。
我們看到過太多此類沒有結(jié)果的爭(zhēng)論,究其原因,皆辯論雙方(或各方)對(duì)關(guān)鍵術(shù)語的理解不一致使然。
二,在對(duì)這一系列關(guān)鍵術(shù)語進(jìn)行定義時(shí),如果某關(guān)鍵術(shù)語古已有之,那么,應(yīng)有嚴(yán)格的歷史語言學(xué)的考量:
其最早被誰提出?
其最早被提出并使用時(shí),義域如何?
其在后世被沿用的過程中,義域有無變異?
如有變異,其變異如何,是擴(kuò)大、縮小抑轉(zhuǎn)移?
凡此都應(yīng)厘清,丁是丁,卯是卯。否則,“不知有漢,何論魏晉”,辯論雙方(或各方)你使用其本初義,我使用其后起義,難免“關(guān)公戰(zhàn)秦瓊”。
三,在對(duì)古已有之的那些關(guān)鍵術(shù)語進(jìn)行歷史語言學(xué)的考量時(shí),不但要重視直接的、正面的、顯性的資料,還要注意發(fā)掘那些間接的、背面的、隱性的相關(guān)資料,力求做到對(duì)該關(guān)鍵術(shù)語盡可能全面而確實(shí)的把握。
倘若直接、正面、顯性資料充足,間接、背面、隱性資料的有無與多寡,也許無足輕重;但在直接、正面、顯性資料欠缺的情況下,間接、背面、隱性資料的重要作用,就凸顯出來了。
(全文完)